梧桐文学

佛典之翻译02(第2页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

《续高僧传》云:“那提,中印度人。

以永徽二年携大小乘经、律、论五百余夹一千五百余部至京师,有敕令于慈恩寺安置。

时奘师当途翻译,声华腾蔚,无由克彰。

既不蒙引,反充给使,显庆元年,敕往昆仑诸国采取异药。

龙朔三年,返旧寺,所赍诸经,并为奘将北出,欲翻莫凭。

……余(道宣自称)博访大夏行人,云:‘那提,龙树门人也,所解无相,与奘硕返(大反)。

’……西梵僧云:‘大师(龙树)隐后,斯人第一,深解实相,善达方便。

小乘五部毗尼,外道四吠陀论,莫不洞达源底,通明言义。

’……所著《大乘集义论》可四十余卷,将事译之,被遣遂阙。”

[5]据此,则那提当是“法性宗”

大师,与玄奘宗派不合,遂尔见摈。

其赍来经典,盖倍于奘,而一不流布,实我学界千古之遗憾也!

奘师妨贤遏学,亦不得谓非盛德之累。

昔佛驮见排于罗什,物莫两大,理或固然。

此无慧远,末由匡救,惜哉!

翻译事业,至奘师已达最**,后此盖难乎为继。

然百余年间,流风未沫。

数其龙象,尚得六人:(一)实叉难陀。

重译八十卷本《华严》,今为定本。

重译《起信论》,与真谛本互有短长。

(二)义净。

将“有部宗”

毗奈耶十一种全行译出,凡百余卷,律藏于是大备焉。

“法相宗”

诸论,亦多续译,补奘师所不及。

(三)菩提流志。

完成《大宝积经》。

(四)不空。

译密部经咒百四十余种,密宗于是成立。

(五)般剌密帝。

译《大佛顶首楞严》。

此经真伪,虽滋疑问,然其在我国佛学界有最大势力,则众所同认矣。

(六)般若。

译《华严普贤行愿品》,《华严》遂以完成。

自唐贞元迄宋太平兴国约二百年间,译业完全中止。

太平兴国八年,始复起译场,至景祐四年止,凡五十六年间,亦译出五百余卷。

其著名译家,曰法护,曰施护,曰法贤,曰唯净。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

大清良人权游:睡龙之怒皇后是只小猫咪我渡了999次天劫好运的九零年代都市之国术无双开局一首十年打穿娱乐圈重生90:辣妻要翻天我是传奇BOSS混沌盘古道穿越成弥勒怎么办做好事就变强大唐最强驸马爷直死无限沈影帝的小甜妻病弱将军的团宠田妻飒爆了富贵不能吟玩命花钱后我爆红了异界蛮族之王神算:开局拒绝女帝!超神学院之算算算星空锋砺重生之彪悍小跟班我活了几万年重生之妖神大帝