天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
《续高僧传》云:“那提,中印度人。
以永徽二年携大小乘经、律、论五百余夹一千五百余部至京师,有敕令于慈恩寺安置。
时奘师当途翻译,声华腾蔚,无由克彰。
既不蒙引,反充给使,显庆元年,敕往昆仑诸国采取异药。
龙朔三年,返旧寺,所赍诸经,并为奘将北出,欲翻莫凭。
……余(道宣自称)博访大夏行人,云:‘那提,龙树门人也,所解无相,与奘硕返(大反)。
’……西梵僧云:‘大师(龙树)隐后,斯人第一,深解实相,善达方便。
小乘五部毗尼,外道四吠陀论,莫不洞达源底,通明言义。
’……所著《大乘集义论》可四十余卷,将事译之,被遣遂阙。”
[5]据此,则那提当是“法性宗”
大师,与玄奘宗派不合,遂尔见摈。
其赍来经典,盖倍于奘,而一不流布,实我学界千古之遗憾也!
奘师妨贤遏学,亦不得谓非盛德之累。
昔佛驮见排于罗什,物莫两大,理或固然。
此无慧远,末由匡救,惜哉!
翻译事业,至奘师已达最**,后此盖难乎为继。
然百余年间,流风未沫。
数其龙象,尚得六人:(一)实叉难陀。
重译八十卷本《华严》,今为定本。
重译《起信论》,与真谛本互有短长。
(二)义净。
将“有部宗”
毗奈耶十一种全行译出,凡百余卷,律藏于是大备焉。
“法相宗”
诸论,亦多续译,补奘师所不及。
(三)菩提流志。
完成《大宝积经》。
(四)不空。
译密部经咒百四十余种,密宗于是成立。
(五)般剌密帝。
译《大佛顶首楞严》。
此经真伪,虽滋疑问,然其在我国佛学界有最大势力,则众所同认矣。
(六)般若。
译《华严普贤行愿品》,《华严》遂以完成。
自唐贞元迄宋太平兴国约二百年间,译业完全中止。
太平兴国八年,始复起译场,至景祐四年止,凡五十六年间,亦译出五百余卷。
其著名译家,曰法护,曰施护,曰法贤,曰唯净。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!