梧桐文学

佛典之翻译02(第8页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

《楞伽经》共四译三存一佚:

《楞伽经》四卷昙无谶(第一译)今佚见《开元录》

《楞伽阿跋多罗宝经》四卷宋求那跋陀罗(第二译)今存通行本

《入楞伽经》十卷元魏菩提留支(第三译)今存

《大乘入楞伽经》七卷唐实叉难陀(第四译)今存

《阿弥陀经》二译具存:

《阿弥陀经》(亦作《无量寿经》)一卷罗什(第一译)今存

《称赞净土佛摄受经》一卷玄奘(第二译)今存

附注:支谦译有《阿弥陀经》,乃《宝积》中《无量寿如来会》之抄译也,与此本无涉。

彼经以支谶之《无量清净平等觉经》为第一译,魏康僧铠之《无量寿经》为第二译,谦本则第三译也。

又《开元》《贞元》等录皆言安世高有《无量寿经》为彼本第一译,但《祐录》不载。

《首楞严经》共九译一存八佚:

此非今通行之《佛顶楞严》也,但其书传译最早。

据《开元录》,支谶第一译,支谦第二译,失名之《蜀首楞严》第三译。

失名之后出《楞严》第四译,魏白延第五译,法护之《勇伏定经》第六译,西晋竺叔兰第七译,前凉支施仑第八译,藏中现存之鸠摩罗什《首楞严三昧经》三卷则第九译也。

此经在初期大乘佛教极有力,司推见。

《十住断结经》旧称二译一存一佚:

藏中现存《十住断结》十卷,姚秦竺佛念译。

《开元录》谓是第二译,其第一译则汉明永平十年竺法兰译也,今佚。

此说起自《房录》。

以吾所见,汉明时并未有译经,汉代译经,断不能有数卷以上之大乘经。

凡屑此类,皆当时传抄者遗失译人名氏,任意嫁名于古代一名士。

费长房无识,袭以著录。

以后遂沿其谬耳。

吾考古经,谓当以《祐录》(实即《安录》)有无辨真伪,虽不中不远。

以上重译本

《菩萨璎珞经》十二卷(竺佛念译)

《贤劫经》十三卷(竺法护译以上两经《开元录》皆云有重译,但其别译本吾不信)

《大法炬陀罗尼经》二十卷(隋阇那堀多译)

《大威德陀罗尼经》二十卷(同上)

《佛名经》十二卷(元魏菩提留支译)

《华手经》十三卷(鸠摩罗什译)

《大方广圆觉修多罗了义经》一卷(唐佛陀多罗译)

《观佛三昧海经》十卷(东晋佛驮跋陀罗译)

《鸯崛魔罗经》四卷(宋求那跋陀罗译)

《大乘密严经》三卷(唐地婆诃罗译)

《占察善恶业报经》二卷(隋菩提登译)

《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》十卷

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我开启了神秘复苏从港综签到成为传说从海贼开始种世界树墨爷!小祖宗又去炸场子去了我成了暴君的彩虹屁精[穿书]武侠之至尊无敌我用学习系统搞科技人在星际:国家给我分配了对象万古一尊飞扬年代:从采购员开始前世今生曝光?举世震撼遮天之意在至高快穿之我是反派的金手指天极垠精灵之我有一个精灵芯片豪门圈爱:契约小妻嫁给我!新婚夜,带千亿物资回七零抢糙汉丧尸他后妈迪迦奥特曼之黑暗迪迦临诸天带着老公儿子穿年代火影之最强血脉最强奶爸:开局签到一个亿!我在聊天群模拟长生路木叶之科技模板我在人间摆地摊[美食]