梧桐文学

一九三六年(第15页)

天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net

我不大佩服这些活家伙。

可是这一回却很受了感动,因为一个人受了难,或者遭了冤,所谓先前的朋友,一声不响的固然有,连赶紧来投几块石子,借此表明自己是属于胜利者一方面的,也并不算怎么希罕;至于抱守遗文,历多年还要给它出版,以尽对于亡友的交谊者,以我之孤陋寡闻,可实在很少知道。

大病初愈,才能起坐,夜雨淅沥,怆然有怀,便力疾写了一点短文,到第二天付邮寄去,因为恐怕连累付印者,所以不题他的姓名;过了几天,才又投给《文学丛报》,因为恐怕妨碍发行,所以又隐下了诗的名目。

此后不多几天,看见《社会日报》,说是善于翻戏的史济行,现又化名为齐涵之了。

我这才悟到自己竟受了骗,因为汉口的发信者,署名正是齐涵之。

他仍在玩着骗取文稿的老套,《孩儿塔》不但不会出版,大约他连初稿也未必有的,不过知道白莽和我相识,以及他的诗集的名目罢了。

今天又看见了所谓“汉出”

的《人间世》的第二期,卷末写着“主编史天行”

,而下期要目的豫告上,果然有我的《序〈孩儿塔〉》在。

但卷端又声明着下期要更名为《西北风》了,那么,我的序文,自然就卷在第一阵《西北风》里。

而第二期的第一篇,竟又是我的文章,题目是《日译本〈中国小说史略〉序》。

这原是我用日本文所写的,这里却不知道何人所译,仅止一页的短文,竟充满着错误和不通,但前面却附有一行声明道:“本篇原来是我为日译本《支那小说史》写的卷头语……”

乃是模拟我的语气,冒充我自己翻译的。

翻译自己所写的日文,竟会满纸错误,这岂不是天下的大怪事么?

中国原是“把人不当人”

的地方,即使无端诬人为投降或转变,国贼或汉奸,社会上也并不以为奇怪。

所以史济行的把戏,就更是微乎其微的事情。

我所要特地声明的,只在请读了我的序文而希望《孩儿塔》出版的人,可以收回了这希望,因为这是我先受了欺骗,一转而成为我又欺骗了读者的。

最后,我还要添几句由“多疑”

而来的结论:即使真有“汉出”

《孩儿塔》,这部诗也还是可疑的。

我从来不想对于史济行的大事业讲一句话,但这回既经我写过一篇序,且又发表了,所以在现在或到那时,我都有指明真伪的义务和权利。

(四月十一日。

写于深夜里

一珂勒惠支教授的版画之入中国

野地上有一堆烧过的纸灰,旧墙上有几个划出的图画,经过的人是大抵未必注意的,然而这些里面,各各藏着一些意义,是爱,是悲哀,是愤怒,……而且往往比叫了出来的更猛烈。

也有几个人懂得这意义。

一九三一年──我忘了月份了──创刊不久便被禁止的杂志《北斗》第一本上,有一幅木刻画,是一个母亲,悲哀的闭了眼睛,交出她的孩子去。

这是珂勒惠支教授(Prof.KaetheKollwitz)的木刻连续画《战争》的第一幅,题目叫作《牺牲》;也是她的版画绍介进中国来的第一幅。

这时珂勒惠支教授的版画集正在由欧洲走向中国的路上,但到得上海,勤恳的绍介者却早已睡在土里了,我们连地点也不知道。

好的,我一个人来看。

这里面是穷困,疾病,饥饿,死亡……自然也有挣扎和争斗,但比较的少;这正如作者的自画像,脸上虽有憎恶和愤怒,而更多的是慈爱和悲悯的相同。

这是一切“被侮辱和被损害的”

的母亲的心的图像。

这类母亲,在中国的指甲还未染红的乡下,也常有的,然而人往往嗤笑她,说做母亲的只爱不中用的儿子,但我想,她是也爱中用的儿子的,只因为既然强壮而有能力,她便放了心,去注意“被侮辱的和被损害的”

孩子去了。

现在就有她的作品的复印二十一幅,来作证明;并且对于中国的青年艺术学徒,又有这样的益处的──

一、近五年来,木刻已颇流行了,虽然时时受着迫害。

但别的版画,较成片段的,却只有一本关于卓伦(AndersZorn)的书。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

穿书后我被死对头娇养了虐杀原形的无限之旅神仙大佬也要被迫营业战天胜尊我榜下捉婿翻车了惊悚游戏:开局强吻鬼公主总裁别虐了,夫人才是真千金强臣环伺惩罪者:诡案迷凶网游之开局就有六脉神剑霸道帝少请节制修道种田平天下美漫之超人我开启了神秘复苏护肤网红在古代七零喜事:糙汉肥妻旺农门牧神记不按计划进行变强轻井泽超级仙学院美人眸重生后我成了全大陆最横的崽我成了前女友的上门姐夫网游之帝王归来我有一座新手村