天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
实际上,这正是我们想要拓展的方向——光作为记忆和身份的载体。
你愿意分享一些作品吗?”
摄影师从包里拿出平板电脑,展示了一系列照片。
这些照片都很抽象——不是具体的场景,而是光与影的构图,色彩的渐变,质地的呈现。
每张照片下面有一段简短的文字,是被拍摄者的描述:
“大马士革老城,我祖母家天井,下午四点。
阳光穿过葡萄架,在地上投下摇晃的光斑,像水下的金子。”
——拉希德,45岁
“霍姆斯,我小学教室,冬天的早晨。
暖气片上的光,把灰尘照得像是飘浮的金粉。”
——阿马尔,32岁
“阿勒颇,我家面包店,黎明前。
烤炉的第一道光,橙红色的,把面粉扬尘变成雾状的霞光。”
——莱拉,28岁
卿竹阮一张张看着,感到喉咙发紧。
这些描述如此具体,如此鲜活,如此充满生活的质感。
它们不仅仅是关于光的记忆,更是关于家的记忆,关于失去的世界的记忆,关于那些永远无法回去的日常瞬间的记忆。
“这些很美。”
她轻声说,“也很痛。”
摄影师点头:“是的。
但记录它们是一种抵抗——抵抗遗忘,抵抗同质化的难民叙事,抵抗那种‘他们失去了一切’的简单概括。
不,他们没有失去一切。
他们还有这些光,在记忆里。”
卿竹阮想起汉斯说的“光的暗面”
。
这些记忆中的光,是温暖的,但承载着失去的重量;是美丽的,但浸透着悲伤的质地。
正是这种复杂性,让它们真实,让它们有力。
“我想在柏林的展览中增加一个特别部分,展示你的作品。”
卿竹阮说,“同时,我们可以建立一个在线档案,专门收集‘流离失所者的光之记忆’。
这会是‘光的网络’的一个重要分支。”
摄影师的眼睛亮了:“这……这对我来说意义重大。
不只是展示作品,更是让这些记忆被看见,被承认,被保存。”
“它们值得被保存。”
卿竹阮肯定地说。
那天晚上,卿竹阮和林薇在酒店房间里整理工作坊的资料。
雨又下起来了,敲打着窗户,像无数细小的手指在弹奏。
“今天的工作坊很不一样。”
林薇说,“更沉重,但也更深刻。”
“柏林就是这样的地方。”
卿竹阮看着窗外的雨,“历史的重量在这里几乎可以触摸。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!