天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
的动作时会发出“咂吧”
的声音。
“只不过声音更大一些”
:即使在他的这种意味深长的模仿理论中,词语也不能完全匹配真实的事物。
奇怪的是,对语言的思索再一次使斯蒂芬进入了“不好”
的境界。
这在一定程度上是真实的:孩子们总会思索他们不太明白的词语;而最常见的情况是,他们认为那些他们不太理解的词儿都是“不好”
的词儿,是“怪”
词儿。
实际上,整个第一章都以不同寻常的方式描述那些活泼的孩子们,因为其他人知道而他们却不知道的事情而感到不安(甚至无能为力)。
(比较:斯蒂芬每天上床睡觉的时候是否吻母亲道晚安。
)(见译文P11)
《简明牛津英语词典》太有礼貌了,因而没有列出它的一些更“古怪”
的意思,譬如“同性恋”
,更不用说近来这个词突然变异出的意思,即:如果一群人受到另一群满口脏话的人用这个词发出的讥笑,他们就自豪地将这个词用作自我称谓,以羞辱他们,让他们闭口无言。
这些新近的历史意味着,现在的人在读这部著作时不可能不注意到这些本来较为中性的文字的诸多怪诞的引申含义,包括书中多次出现的“不好notnice”
,以及确实是“怪”
词儿的“咂吧suck”
“奇怪queer”
“龙头cocks”
等。
于是我们开始不自觉地滑入反常的、古怪的、奇特的想象。
我们不会吗?书的后面提到一些男孩在“广场”
被逮住,他们将面临的选择是,要么“屁股”
——也就是那个“致命部位”
挨抽打,要么被开除——离开学校这个集体(也就是这个合作、交流的圈子)。
不守规矩的孩子必须受到肉体或口头的惩罚,以儆效尤。
但是这种不守规矩的现象恰恰触动了斯蒂芬对语言的思考——包括“皮带”
和“吸吮”
。
而随着对后一个词的联想,又出现了“咂吧suck”
“水water”
“厕所lavatory”
,直到“龙头cocks”
;关于那两个龙头作者是这样写的:“一冷一热”
——似乎它们让斯蒂芬的身体产生了某种反应。
“一想起那些事和厕所里那一片雪白的样子,他就感到冷一阵热一阵的。
那里的两个水龙头:一冷一热,你只要一拧就有水流出来。
他先感觉冷,后来又感到有些热。”
“一冷一热”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!