天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
第六章希腊史诗(38)
banner"
>
我就像天空中的守望者,
看着一颗新星游入视野。
——济慈
公元前八九世纪,可能曾经有一位双目失明的游吟诗人,在小亚细亚的希腊城邦间云游,颂唱着民歌或者诗歌。
他的名字可能叫荷马。
他可能是《伊利亚特》和《奥德赛》的作者。
他的名字可能代表一个人,也可能代表几个或一群诗人。
很多城市都宣称,它们是这位伟大的传奇诗人的出生地。
我们对荷马这个人毫无了解。
希腊的历史学家与批评家开始研究文献、考证荷马史诗,是在公元前四五世纪,那时候的荷马史诗已经是希腊的神话与传说,至今不变。
根据记录,柏拉图和亚里士多德对荷马史诗诞生历史的了解,比我们对莎士比亚的了解还少。
这种认知差距的原因是,莎士比亚生活在印刷术出现以后的时代,也许亲眼见过自己的作品编辑出版的模样;而在伯里克利时代,可以想象,有文化的雅典人也许根本没有见过荷马史诗的手稿,只能靠记忆背下它的某个版本。
至于是什么样的版本,我们无从知晓。
大约公元前6世纪,文学家兼政治家庇西特拉图收集整理的荷马的作品,成为我们现在看到的史诗的基础。
不过可以确定的是,后世的学者曾经对其做过修改,最后才成为现代的版本。
19世纪末期,德国学者弗里德里希·沃尔夫提出作者是谁的问题,至今没有确切答案。
不过,这是技术学者们才要回答的问题。
一般读者更感兴趣的是以下几个方面的事情。
首先,我们要再次提醒一下,诗歌的原始形式是说或者诵出来的内容。
“原始”
这个词可能会令人感觉到粗糙和野蛮,但诗歌只在高度开化的民族中才有。
荷马史诗虽然多数是神话故事,但并不幼稚,而是像但丁、弥尔顿、丁尼生或者勃朗宁他们的作品一样成熟。
《伊利亚特》和《奥德赛》的组织结构没有任何后世诗人能够超越。
尽管荷马属于远古时代的人,尽管他在后世希腊人眼中仍然隐藏在过去的迷雾里,但我们不必过度看重那几百年的差距。
荷马可不是什么陈旧的古董,他一直活跃至今,因为我们能够理解与欣赏他表达的思想,他是一位超级故事大王。
还有一个事实,虽然很重要,但同样不必过度看重:荷马的作品是口头作品,针对耳朵而作,要由诗歌朗诵者读或者唱出来。
不过,这一事实并不能完全解释它们的发音为何能如此美妙动听——这方面确实是后世的诗人所不及的。
在我们这个时代,每一个作者想到自己的作品时,都会联想到它们印刷出来的样子。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!