天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
他的感情范围是有限的,在雨果及其追随者们出现之后,他的朦胧感瞬间褪色。
但毫无疑问,后来的诗人和评论家对他的评价越来越高。
他最著名的诗是《湖》,我摘取了索利翻译的两段:
亲爱的湖泊,转眼又熬过了一年,
眼前是她熟悉的波浪,
看!
我独自坐在同一块石头上,
这样你就会知道她在何方。
你就这样在岩石的海角喃喃低语,
你就这样在岩石坚硬的胸膛上碎开;
风把泡沫抛洒在沙滩上,
她亲爱的双脚踩着的地方。
另一位创新者是阿尔弗雷德·德·维尼,他的英国读者最了解的是他的历史小说《森-马尔斯》。
他认为自己的第一本诗集《古今诗集》颇具独创性。
他在法国诗歌的发展过程中起了重要的作用,因为他并没有止步于青年时代的诗歌风格,他的诗歌随着年龄的增长而变得更有思想性和独特风格。
大多数新诗人都追随着夏多布里昂的信仰,但是维尼的宗教信仰很理性,仍然停留在18世纪。
拉马丁笔下的上帝是苦难之父,而在维尼笔下上帝则是思想之神:
神啊,伟大的神明,是思想之神。
在我们的眉宇间偶然播下种子,
让知识在丰饶的海浪中传播;
然后,采集来自灵魂的果实,
都浸透着圣洁孤独者的芬芳,
我们要把工作扔进大海,就是人海之中,
上帝会把它拾起并引向海港。
维克多·雨果是诗人王子,他享有此荣誉长达五十年。
人们追捧着他的作品的多样而丰富的内容。
不过后来也有人诋毁他,或多或少影响了他的地位。
雨果的戏剧一度非常火爆。
在他有生之年,他观看了《国王寻乐》的演出,虽然这部剧第一次演出之后就被路易·菲利普国王禁止了,但它在五十年后又受到了热烈欢迎。
而在我们这个时代,在他写完这些作品将近一个世纪之后,几乎每个礼拜都会在法兰西戏剧院表演《欧那尼》或《吕布拉斯》。
雨果的戏剧中鲜见真实的人物个性,或者比较靠谱的情节。
台词堆砌着华丽的辞藻,有时还会上升到非常高的诗意的水平。
雨果的戏剧尽管充满华丽的辞藻,却开始有点儿味同嚼蜡的感觉了。
我们说过他的散文小说更加持久(虽然现代法国评论家对此颇有非议);一部爱情散文小说,语言火辣、感情浓烈,也充满了虚假的塑料感,即使这比具有同样基调的戏剧更接近生活。
他的剧作与浪漫小说之间充斥着大量的短诗,他较短的诗歌(虽然其中有一部分已经够长了)描绘人类的灵魂。
他的许多诗都被翻译成了英文,因为他的诗歌受到了英国诗人的高度赞赏。
但大多数翻译对我们来说太长了。
下面的诗歌虽然很短,但可以揭示他信仰的一面:
孩子在歌唱,妈妈躺在**,筋疲力尽,
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!