天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
米考伯先生回应道。
第二,据我知道、了解的情况,我确信,希普曾多次在各种记录、账本和文件上,系统伪造威先生的签字。
我可以证明,他在一件事上显然干了这一勾当。
也就是说,如下所述,换言之—
这种文雅的辞藻堆砌令米考伯先生再次甘之如饴。
不论他这个样子多么荒唐可笑,我都得说,这绝非他特有的怪癖。
我一生中见过不少人有同样的嗜好。
我觉得这似乎是一种通病。
比如,证人在法庭上宣誓做证时,如果能用一连串华丽字眼表达一个意思,比如“恨之入骨”
“深恶痛绝”
“誓不两立”
之类,就常常会非常开心。
从前教会的诅咒也运用了同一原则,听上去才值得回味。
我们谈论文字的暴虐,但我们也喜欢暴虐地对待文字;我们喜欢在重大场合下,有一大堆冗繁的字词伺候我们;我们认为它们看起来很重要,听起来很悦耳。
既然我们在盛大庆典上并不讲究仆人制服的意义,只要他们衣着光鲜、数量众多就行,那么,只要我们能堆砌出一长串字词,它们的意义和必要性就都是次要的。
正如过分炫耀仆人的制服会给人招惹麻烦,奴隶太多会起来反抗主人,一个国家也因为保有一大批文字做侍从而陷入了巨大的困境,并且还将陷入更大的困境。
我觉得我见过一个这样的国家。
米考伯先生几乎是咂着嘴往下念道:
也就是说,如下所述,换言之—威先生身体虚弱,他过世之后,有些事情就可能被发现,而—希普—对威先生家的控制就会瓦解。
这就是我,威尔金斯·米考伯,本信署名人的看法—除非他可以暗中操纵威先生女儿的孝心,使其不允许合伙事务所的业务受到调查。
所以,该—希普—认为应当准备一份威先生立的契约,写明上述一万二千六百十四镑二先令九便士,外加利息,均由希普借给威先生,以保全威先生的名誉,但实际上他从未借钱给威先生,因为这笔债务早就偿清了。
这张伪称由威先生签署、由威尔金斯·米考伯做证人的契约,上面的签名是希普伪造的。
我手上有他的小笔记本,里面有几个他模仿威先生笔迹的签名,均系—希普—亲笔书写于笔记本上。
虽然到处都有火烧的痕迹,但任何人都辨识得出来。
我从来没有给这份文件做过证人,而这份文件现在就在我手上。
乌利亚·希普闻言大吃一惊,从口袋里掏出一串钥匙,打开一只抽屉,然后突然意识到自己在做什么,因而不去看那抽屉,又把脸转向我们。
“这份文件,”
米考伯先生又重复了一遍,同时环顾左右,好像他是在布道一般,“就在我手上。
这就是说,我今天一大早写这封信的时候,文件还在我手上。
不过,我后来就把它交给特拉德尔斯先生了。”
“确实如此。”
特拉德尔斯证实道。
“乌利,乌利!”
希普的母亲叫道,“要谦卑,快讲和吧!
我知道我的儿子会谦卑的,先生们,只要你们肯给他时间好好想想。
科波菲尔先生,我相信您知道他一向非常谦卑的呀,少爷!”
做儿子的已经抛弃了无用的老把戏,做母亲的却依然紧抓着不放,这让人看了觉得好奇怪。
“母亲,”
他不耐烦地咬着裹住手的手帕道,“你还不如去拿条上了膛的枪,直接打死我算了。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!