天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
如果情况就是这样,米考伯先生不会因为从事这份工作而丧失晋升的权利,我也就放心了。
我这些话,当然是以女人的身份说的。
不过,我一向认为,米考伯先生具有我在娘家时听爸爸说过的那种法律头脑。
但愿米考伯先生即将进入一个可以发挥才干的领域,从此出人头地、功成名就。”
我毫不怀疑,此时此刻,在米考伯先生的法律头脑里,正描绘着自己端坐在大法官羊毛坐垫上的画面。
他自鸣得意地摸了摸他那光秃秃的脑袋,装出一副无可奈何的样子,说道:
“亲爱的,我们不要去揣测命运的安排。
如果我注定要戴假发,至少在外表上已经为这一殊荣做好了准备。”
他指的是自己的秃头,“我并不惋惜自己的头发,说不定是出于某种特殊的理由它们才掉光的。
这可说不准。
我打算,亲爱的科波菲尔,教育我的儿子从事教会工作。
我不否认,若能因他而名扬四海,我会非常高兴的。”
“从事教会工作?”
我问,心里一直想着乌利亚·希普。
“是呀,”
米考伯先生说,“他的头音[3]非常出色,可以从唱诗班歌手开始教会生涯。
我们住在坎特伯雷,在当地又有人缘,大教堂唱诗班里一有空缺,无疑就能让他填补上。”
再看米考伯少爷,他脸上那副表情仿佛在说,他是从眉毛后面发音的。
不久,他给我们唱《啄木鸟嗒嗒嗒》这首歌时(他不唱歌就得去睡觉),声音似乎真的就是从那里发出来的。
我们对他的表演大加称赞,然后有一搭没一搭地扯了会儿闲篇。
我竭力隐瞒家境的改变,但还是忍不住对米考伯夫妇透露了实情。
听说我姨婆身处困境,他们竟然开心极了,那自在又舒服的样子,我简直无法形容。
潘趣酒快喝到最后一轮时,我提醒特拉德尔斯,我们应当祝我们的朋友健康幸福、事业有成,然后再告辞。
我请求米考伯先生把我们的酒杯斟满,然后一本正经地向他们祝酒—隔着桌子同米考伯先生握了手,又吻了吻米考伯太太,以此纪念这个重大的日子。
特拉德尔斯效仿了我的第一个举动,但他觉得自己同米考伯夫妇的交情尚不够深,没有贸然效仿第二个举动。
“亲爱的科波菲尔,”
米考伯先生站起来,拇指插在背心口袋里,说道,“我青年时代的伙伴—如果你允许我这样称呼你的话,还有我尊敬的朋友特拉德尔斯—如果他也允许我这样称呼他的话,请允许我代表米考伯太太,代表我自己,也代表我们的儿女,对你们的良好祝愿,表示最热烈、最真诚的感谢。
明天我们就将迁居外地,开始全新的生活。”
米考伯先生说话的口气,就像要前往五十万英里之外似的,“我或许应该给面前的两位朋友留下几句临别赠言。
但在这方面,该说的我已经都说了。
我即将进入一个博大精深的行业,成为无足轻重的一员。
无论通过这一行能获得多高的社会地位,我都将奋发有为,不令自己蒙羞,米考伯太太也一定会助我一臂之力。
在暂时的债务压力之下—我签下借款合同时本打算立刻偿还,但由于种种原因,始终未能还清—我不得不违背本心,乔装改扮—我是指戴眼镜—还不得不使用不合法的假名。
对此,我只想说:这凄凉景象上的乌云已经消散,太阳再次高挂在山巅。
下礼拜一下午四点,驿车到达坎特伯雷的时候,我将踏上故乡的土地—并恢复我的本名:米考伯!”
说完这番话,米考伯先生重新落座,阴沉着脸,一连喝了两杯酒,然后又十分严肃地说:
“在离别之前,我还有一件事要做。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!