天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
解开罗赛塔碑之谜
banner"
>
就在罗赛塔碑被发现不久后,《埃及信使报》曾发表了关于这块石碑的评论文章,或许是上帝的有意安排,这份埃及报纸被一个法军上尉传到了他仅有12岁的表弟手中。
这位12岁的少年在20年后写出了一篇具有里程碑意义的文章,他竟然破译了石碑上的象形文字,从而解开了千古之谜。
这位天才少年就是后来被称为埃及学之父的商博良。
商博良,1790年出生于法国洛特省省会菲热克,自幼天资聪颖,5岁就开始翻译古文,11岁时在学习拉丁文、希腊文以及希伯来文上又表现出罕见的天资。
少年商博良成长在一个经常听人谈论埃及的环境中,所以当他12岁从报纸上看到有关罗赛塔碑的消息后,便立志要做一个破译象形文字的人。
或许有了这样的人生之梦,商博良从13岁起,开始学习阿拉伯语、叙利亚语、迦勒底语、波斯语和科普特语。
由于他确信科普特语就是用希腊字母书写的古埃及语,所以他对这门语言的学习格外用心,并将平时在心中想的一切都译成科普特语记在日记本上。
他如此煞费苦心的目的很明确,那就是“掌握这种埃及语言,它会是我将来研究埃及纸莎草纸文献的重要基础”
。
除此之外,商博良还涉猎中国古文,为的是考察中国古文和埃及古文之间有无内在的联系。
商博良1831年的画像
1809年,即著名的罗赛塔碑发现后的第十年,年仅19岁的商博良受聘担任了巴黎格勒诺布尔公学历史学教授,但天才常被庸人排挤和暗算,年轻的教授商博良也未能幸免,他被一群庸才挤掉了教授的职位,以致在相当长的一段时间里穷困潦倒。
尽管商博良命运多舛,举步维艰,但他仍潜心学问,把破译罗赛塔碑和古埃及象形文字当作最大的夙愿和崇高的理想。
就当时的情形而言,试图破译古埃及象形文字的学者不计其数,大家或明或暗地展开了一场没有硝烟的战争。
在这场竞争中,商博良遇到了三名可怕的对手,他们分别是英国人杨格[1]、瑞典人阿克布拉德和法国人萨西。
当时,杨格、阿克布拉德、萨西、商博良等四人,各自拥有一份罗赛塔碑的复本,研究的问题看起来似乎很简单,既然有了一段已经破译释读的希腊文版本,那么,只要在象形文字和古埃及通俗体文字的版本里找到相应的词,并确定这些词的词性,谜就可以解开。
然而,事实并非如此简单,出乎大家意料的是,在罗赛塔碑被发现的近二十年里,四人中竟没有一个能理出任何头绪。
1802年,阿克布拉德辨认出世俗体版本中的一些词,萨西亦然,到1819年,杨格才破译了十来个单词,却又误解了其他一些词。
商博良始终密切注视着竞争者的研究动态,担心他们超前,但又不把别人的研究成果放在心上,他形容杨格的发现是“可笑的吹牛”
,说阿克布拉德“连三个字都读不出来”
。
商博良虽然在讥讽别人,可他自己直到1820年都毫无任何突破性成果。
所以如此,乃是由于他和其他的竞争对手都未能解答一个问题,这便是,到底埃及文字是表意文字,每个符号表示一种意思,还是属于一种表音文字,每个符号代表一个发音?此时,学者们已经知道,碑文中在国王名字的周围加一圈边饰,乃是古埃及人的习惯。
根据罗赛塔碑已成功释读的希腊文的法老名字,商博良逐渐辨认出相对应的象形文字。
1822年,他在尼罗河上菲莱岛屿的方尖碑上,又发现了跟罗赛塔碑相同的托勒密法老的希腊文名字,更出乎意料的是,旁边另一圈边饰里的名字则是埃及艳后克丽欧佩脱拉。
比较这两个名字,商博良发现了4个符号的语音,并且把其他字母也排出了顺序。
石碑铭文中象形符号共有1419个,而希腊文的字是486个,由此商博良发现了其中暗含的秘密:象形文字不全是表意文字,也有表音作用,而且有些符号发音,有些则不发音。
在托勒密和克丽欧佩脱拉这两个名字的边饰里,共有12个象形文字。
商博良根据这些符号,研究罗赛塔碑和其他石碑上有边饰的84个名字,接连认出了“亚历山大”
“贝雷尼斯”
“尼禄”
“韦斯巴芗”
和“图拉真”
等名字。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!