天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
几百年来,许多仁人志士总爱纠结于这个问题。
诉诸暴力并不是伊拉斯谟的本性,他也从来没有把自己看成是什么运动领袖。
他也绝不会像有些人那样自以为是,教导世人应该如何迎接千禧年[10]。
这确是一大特色。
此外,他还认为,我们每次觉得有必要重新布置住所时,不一定非得把旧房子拆掉。
的确,地基亟待整修,下水道也过时了,花园里杂乱不堪,很久以前搬走的人家扔下了许多破烂。
可是,如果房主兑现了诺言,花些钱做些立竿见影的改进,容貌便会焕然一新。
伊拉斯谟所要做到的也仅限于此。
尽管他像敌人讥讽的那样“中庸”
,但成功却不亚于(也许高于)那些“激进派”
,世界上原来只有一个暴君,激进派却带来了两个。
伊拉斯谟像所有真正的伟人一样,对制度毫无好感。
他相信世界的美好在于每个人的努力,改造好每一个人,便是改造了世界。
于是,他走到人群中间,向广大民众呼吁,将矛头指向时弊,但他的方法非常巧妙。
首先,他写了很多信,寄给国王、皇帝、教皇、修道院长、骑士和恶棍。
他写信给每一个想接近他的人(那时信封上尚无需盖邮戳和写上发信人的地址),一拿起笔就洋洋至少八页。
第二,他还校正了大量古籍,这些古文常常被传抄得十分糟糕,已经文不达意。
为了搞好编辑,他不得不学习希腊文,他煞费苦心要掌握这门被教会禁用的语言文法,致使许多虔诚的大主教徒指责他内心里与真正的异教徒一样坏。
这听来未免荒诞无稽,但却是事实。
在十五世纪,体面的基督徒绝不会梦想学会这门禁用的语言。
会一点希腊文会使人陷入无数困境。
它会**人拿福音书的原文与译文做比较,而这些译文早已得到保证,说它是原文的忠实再现。
这才是个开头。
不久他便会到犹太区去,学会希伯来文法,差一点就要公开反叛教会的权威了。
在很长时间里,一本画得稀奇古怪歪歪扭扭的文字书,便可以成为秘密革命倾向的物证。
为了查禁这些“违禁品”
,教会当局常常会突然闯入人们的住所,进行搜查。
一些拜占庭难民为了谋生私下教一点本国语言,便常常被赶出借以避难的城市。
伊拉斯谟克服了这些障碍,学会了希腊文。
他在编辑西普里安[11]、屈梭多模[12]和其他教会神父的书时加入了一些注释,里面巧妙地藏匿了许多对时事的评论,这些话如果作为一本小册子的主题,是断不会给印出来的。
但是,注释的顽皮精灵在伊拉斯谟创造的另一种全然不同的文学形式中出现了,我是指大家都知道的他的希腊和拉丁文成语收藏。
他把成语归到一起,以便使当时的孩童都能学会古文,变得高雅。
这些所谓的“格言”
中充满了精妙的评论,在保守派看来这肯定不是出于教皇的好友的手笔。
后来,他又写了一本书,可以算是时代精灵所孕育的最怪异小书中的一本。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!