天才一秒记住【梧桐文学】地址:https://www.wtwx.net
皮埃尔在拍摄间隙说,“穿过不同文化的棱镜,被分解成不同的光谱。
每个展览都捕捉了光谱的一部分,合起来才接近完整的光。”
东京展览开幕后,“回响”
以日本特有的方式出现。
一位茶道大师来看展,在《晨。
光如冷泉》前静坐了半小时。
之后他联系佐藤:“我想办一场‘光之茶会’。
不是普通的茶道表演,而是以清霁染的‘光的语法’为主题——茶室的窗户如何引入光,茶碗的釉色如何反射光,茶汤的热气如何折射光,整个茶道仪式就是一场光的剧场。”
茶会在展览第二周举行。
限二十人参加,但申请者超过五百。
最终,茶会通过直播让更多人观看。
大师精心设计了每个环节:茶室窗户的和纸特意选择了不同透光度的种类;茶碗根据当天的光线选择了青瓷(冷光日)或天目(暖光日);连茶点的颜色都配合光的情绪——晨光时用淡绿色的和果子,午光时用金黄色的。
“茶道本身就是观看的修行。”
大师在茶会结束后解释,“我们观茶,观花,观器,观人,观光。
清霁染女士的作品让我意识到,光是所有这些观看的基础——没有光,就没有颜色,没有形状,没有存在。
所以今天的茶会,是向光致敬,也是向她致敬。”
这个“光之茶会”
被完整记录下来,成为纪录片中浓墨重彩的一章。
皮埃尔说:“这完美体现了‘翻译’——把西方的水彩和日记,翻译成东方的茶道和禅意。
但核心都是:通过仪式化的观看,抵达存在的深度。”
东京展期间,卿竹阮还见到了健太——那个曾在“光的网络”
亚洲论坛上提出“光之花园”
概念的年轻建筑师。
两年过去,他的设计已经从概念变成了现实。
“在横滨的一个社区公园里,”
健太兴奋地展示照片,“我们建了一个小型原型。
地面铺了不同温度的材质——阳光直射处是温暖的木材,阴影处是凉爽的石材。
设置了声音装置——光传感器触发不同的自然声音。
还有触觉装置——盲文描述光的质感,让视障者也能‘感受’光。”
最特别的是“光之记忆墙”
:社区居民可以贴上自己拍的光的照片,写下描述。
健太说:“现在已经收集了三百多份。
有老人写的战前故乡的光,有孩子写的学校运动会的光,有上班族写的通勤路上地铁窗户的光。
这个墙成了社区的集体记忆档案。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!